Журнал METAL HAMMER Германия     № 4 1987г.                                            автор: Manfred Eisenblatter

Отрывки из статьи: Приключение за «железным занавесом» с Runing Wild, Helloween и Overkill в Польше.

Фестиваль METALMANIA ’87 Польша, г. Катовицы   2.04.1987

  Не смотря на весь бардак, все, кажется, прошло нормально. После того как отыграли польские группы Hammer/Destroyer/Turbo и TSA, около 20.00 на сцену, с уже получасовым опозданием, вышли Overkill. Свыше 10000 присутствующих поляков пережили первоклассную «металлическую грозу из Штатов».

Overkill находились в превосходной форме. На сцене в 20 метров длинной и 12 метров глубиной группа, наконец-то, смогла оторваться по полной программе. Особенно Блитц на полную использовал непривычное пространство. Такие вещи как Feel The Fire, Rotten To The Core или Overkill воспринимались очень воодушевлено. Спустя 60 минут Overkill покинули сцену.


  Польские группы Dragon/Stos/Wilczy/Pajak/Open Fire и KAT уступили место Overkill, которые «врубились» в своей привычной манере. Блондинистая кукольная голова летала во время всего шоу между Блитцем и публикой. Шоу Helloween чуть было не сорвалось поскольку Кай, Бобби из Overkill и фотограф Уши из-за съемок в запрещенном месте около 30 минут просидели в катовицкой тюрьме. Позже, Кай недоуменно рассказывал: «Самое обычное место, в котором мне когда-либо приходилось бывать»

Для Helloween и Overkill прощальная вечеринка, к сожалению, не состоялась. На следующий день обе группы должны были играть в Западном Берлине и непосредственно после окончания фестиваля отправились в путь.


Дания, Копенгаген 1.05.1987

 Ровно в 20.00 на сцену вышли Overkill. Зал Palast заполнило свыше 1000 человек. Большинство из них, кажется, являлись фэнами Overkill, настолько велик был их восторг. Блитц гордо демонстрировал собравшимся свое недавно приобретенное знание немецкого. Hosenscheisser («насрать в штаны») и Huhner ficken («трахнуть цыпочек»), то и дело доносилось из порталов с жутким американским акцентом. Overkill, как всегда, предложили блестящее выступление, и после песни “на бис” отправились, выжатые как лимон, в общую гримерку.


Перевод с немецкого – “Борман”        Из личной коллекции Кирилла Алексеева     

 НАЗАД

Реклама:
Hosted by uCoz
<